반응형
“설정 세팅 해줘.”
“이거 저장 세이브 안 했어?”
“그냥 취소 캔슬해~”
일상에서 무심코 사용하는 이런 표현들, 생각해보면 조금 이상하지 않나요? ‘설정(Setting)’과 ‘세팅(Setting)’은 같은 뜻인데 굳이 두 단어를 나란히 붙여 쓰는 이유는 무엇일까요? 오늘은 일상 속에서 자연스럽게 사용되는 영어+한국어 중복 단어들을 알아보고, 왜 이렇게 쓰이는지 정리해보는 시간을 가져보겠습니다. 😊
📝 자주 쓰이는 영어+한국어 중복 표현 리스트
한국어 + 영어 표현의미사용 예시
설정 세팅 | setting | 게임 설정 세팅 다시 해줘. |
저장 세이브 | save | 문서 저장 세이브 했어? |
취소 캔슬 | cancel | 그냥 취소 캔슬하자. |
시작 스타트 | start | 경기 시작 스타트! |
종료 익시트 | exit | 프로그램 종료 익시트 누르자. |
복사 카피 | copy | 복사 카피해서 붙여넣어. |
붙여넣기 페이스트 | paste | 그거 붙여넣기 페이스트 해줘. |
재생 플레이 | play | 영상 재생 플레이 안돼. |
정지 스톱 | stop | 음악 정지 스톱 눌러줘. |
선택 셀렉트 | select | 옵션 선택 셀렉트해야 해. |
검색 서치 | search | 이 단어 검색 서치해봐. |
접속 로그인 | login | 계정 접속 로그인했어? |
업로드 올리기 | upload | 사진 업로드 올리기 완료! |
다운로드 받기 | download | 앱 다운로드 받기 눌렀어? |
❓ 왜 이렇게 중복해서 사용할까?
- 강조 효과
→ 같은 뜻의 단어를 반복 사용해 더 확실히 전달하고자 함 - 영어+한국어 혼용 환경에 익숙함
→ 디지털 환경에서 영어 UI 사용이 많다 보니, 한국어 단어와 함께 쓰는 것이 자연스럽게 됨 - 습관화된 표현
→ 주변 사람들이 자주 쓰기 때문에 무의식 중에 따라하게 되는 경우가 많음
🧐 정리하자면
영어+한국어 중복 표현은 의미가 겹치더라도 소통을 더 원활하게 하고 강조를 더해주는 용도로 사용됩니다. 특히 IT, 게임, 앱 등 디지털 환경에서 많이 볼 수 있죠. 어색할 수 있지만, 우리말에 자연스럽게 스며든 표현 방식이라고 할 수 있습니다.
💬 혹시 당신도 이런 말 써봤나요?
- “이거 그냥 정지 스톱하고 다시 시작 스타트해봐.”
- “설정 세팅 건드렸더니 고장났어.”
- “업로드 올리기 실패했는데?”
자연스럽게 느껴지셨다면, 이미 당신도 ‘중복 단어의 세계’에 익숙해진 것! 😂
🔖 마무리
영어와 한국어의 혼용은 앞으로도 더 많아질 것으로 예상됩니다. 중복 표현이 항상 맞는 건 아니지만, 상황에 따라 소통을 쉽게 해주는 유용한 방식이 될 수 있다는 점에서 긍정적인 면도 분명히 존재합니다. 혹시 생각나는 중복 표현이 있다면 댓글로 남겨주세요!
반응형
댓글