본문 바로가기
카테고리 없음

영어+한국어 중복 단어 예시 모음 (feat. 설정 세팅)

by niguniguri 2025. 4. 6.
반응형

“설정 세팅 해줘.”
“이거 저장 세이브 안 했어?”
“그냥 취소 캔슬해~”

일상에서 무심코 사용하는 이런 표현들, 생각해보면 조금 이상하지 않나요? ‘설정(Setting)’과 ‘세팅(Setting)’은 같은 뜻인데 굳이 두 단어를 나란히 붙여 쓰는 이유는 무엇일까요? 오늘은 일상 속에서 자연스럽게 사용되는 영어+한국어 중복 단어들을 알아보고, 왜 이렇게 쓰이는지 정리해보는 시간을 가져보겠습니다. 😊


📝 자주 쓰이는 영어+한국어 중복 표현 리스트

한국어 + 영어 표현의미사용 예시
설정 세팅 setting 게임 설정 세팅 다시 해줘.
저장 세이브 save 문서 저장 세이브 했어?
취소 캔슬 cancel 그냥 취소 캔슬하자.
시작 스타트 start 경기 시작 스타트!
종료 익시트 exit 프로그램 종료 익시트 누르자.
복사 카피 copy 복사 카피해서 붙여넣어.
붙여넣기 페이스트 paste 그거 붙여넣기 페이스트 해줘.
재생 플레이 play 영상 재생 플레이 안돼.
정지 스톱 stop 음악 정지 스톱 눌러줘.
선택 셀렉트 select 옵션 선택 셀렉트해야 해.
검색 서치 search 이 단어 검색 서치해봐.
접속 로그인 login 계정 접속 로그인했어?
업로드 올리기 upload 사진 업로드 올리기 완료!
다운로드 받기 download 앱 다운로드 받기 눌렀어?

❓ 왜 이렇게 중복해서 사용할까?

  1. 강조 효과
    → 같은 뜻의 단어를 반복 사용해 더 확실히 전달하고자 함
  2. 영어+한국어 혼용 환경에 익숙함
    → 디지털 환경에서 영어 UI 사용이 많다 보니, 한국어 단어와 함께 쓰는 것이 자연스럽게 됨
  3. 습관화된 표현
    → 주변 사람들이 자주 쓰기 때문에 무의식 중에 따라하게 되는 경우가 많음

🧐 정리하자면

영어+한국어 중복 표현은 의미가 겹치더라도 소통을 더 원활하게 하고 강조를 더해주는 용도로 사용됩니다. 특히 IT, 게임, 앱 등 디지털 환경에서 많이 볼 수 있죠. 어색할 수 있지만, 우리말에 자연스럽게 스며든 표현 방식이라고 할 수 있습니다.


💬 혹시 당신도 이런 말 써봤나요?

  • “이거 그냥 정지 스톱하고 다시 시작 스타트해봐.”
  • “설정 세팅 건드렸더니 고장났어.”
  • “업로드 올리기 실패했는데?”

자연스럽게 느껴지셨다면, 이미 당신도 ‘중복 단어의 세계’에 익숙해진 것! 😂


🔖 마무리

영어와 한국어의 혼용은 앞으로도 더 많아질 것으로 예상됩니다. 중복 표현이 항상 맞는 건 아니지만, 상황에 따라 소통을 쉽게 해주는 유용한 방식이 될 수 있다는 점에서 긍정적인 면도 분명히 존재합니다. 혹시 생각나는 중복 표현이 있다면 댓글로 남겨주세요!

반응형

댓글